আমাদের ওয়েবসাইটগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রাহকের ভাষায় কীভাবে প্রদর্শিত হয়?
আমি অনেক অনুরোধ পেয়েছি আমাদের সার্ভার সাইড স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ স্তর কিভাবে কাজ করে সে সম্পর্কে, তাই একই প্রশ্ন বার বার উত্তর দেওয়ার সময় সাশ্রয় করার জন্য, এটা মনে হল যে হয়তো আমাকে একটি বিশদ নিবন্ধ লেখা উচিত যে আপনার ওয়েবসাইট কিভাবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার গ্রাহকের ভাষায় অনুবাদ করা হচ্ছে, আপনি কী ধরনের সমস্যার সম্মুখীন হতে পারেন, এবং বৈশ্বিক অর্থনীতিতে আপনার গ্রাহক ভিত্তি সম্প্রসারিত করতে আপনার কত খরচ হবে।
যখন আপনি একটি লিঙ্কে ক্লিক করেন, একটি URL টাইপ করেন, বা অন্যভাবে একটি ওয়েবপেজে যান, তখন পৃষ্ঠাটি কীভাবে সার্ভার থেকে আপনার স্ক্রীনে পৌঁছায়:
ব্রাউজার হেই, pafera.com এর সার্ভার! কি আপনার কাছে /index.html নামে একটি ওয়েবপেজ আছে? সার্ভার হ্যাঁ, আছে। এখানে নিন! ব্রাউজার ধন্যবাদ! আমি এখন এটি আমার ব্যবহারকারীর কাছে দেখাবো!
এই প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে, আপনার ব্রাউজার আপনার সম্পর্কে এবং আপনার সিস্টেমের সম্পর্কে তথ্য পাঠাবে। এই তথ্যের একটি অংশ হলো আপনি কোন ভাষা দেখতে চান। এটি সাধারণত আপনার সিস্টেম সেটিংস থেকে আসে, কিন্তু উন্নত ব্যবহারকারীরা প্রায়ই ব্রাউজার সেটিংসে তাদের কাঙ্ক্ষিত ভাষাও সেট করেন।
আমার নিজের ব্রাউজার ইংরেজি, চীনা, স্প্যানিশ এবং সার্বিয়ান ভাষার জন্য পছন্দের ক্ষেত্রে সেট করা আছে। তাই যখন আমার ব্রাউজার একটি ওয়েবপেজের জন্য অনুরোধ করে, তখন কথোপকথন এভাবে হয়:
জিমের ব্রাউজার হেই, pafera.com এর সার্ভার! কি আপনার কাছে /index.html নামে একটি ওয়েবপেজ আছে? যদি থাকে তবে আমি ইংরেজি সংস্করণ চাই। যদি না থাকে, তাহলে অনুগ্রহ করে চীনা, স্প্যানিশ এবং সার্বিয়ান সংস্করণগুলি সেই ক্রমে দিন। সার্ভার আমি ইংরেজিতে একটি সংস্করণ প্রস্তাব করি। এখানে নিন! জিমের ব্রাউজার ধন্যবাদ! আমি এখন এটি আমার ব্যবহারকারীর কাছে দেখাবো!
এটি যথেষ্ট সহজ মনে হচ্ছে, কিন্তু আমি আপনার সাধারণ গ্রাহক নই।
আপনার সাধারণ গ্রাহকের জন্য কথোপকথনটি কিছু অনুরূপ হতে পারে:
গ্রাহকের ব্রাউজার হেই, pafera.com এর সার্ভার! কি আপনার কাছে /index.html নামে একটি ওয়েবপেজ আছে? আমি স্প্যানিশ সংস্করণ চাই। সার্ভার দুঃখিত! আমি কেবল ইংরেজি সংস্করণই আছে। এখানে নিন! গ্রাহকের ব্রাউজার শুধু ইংরেজি? কিন্তু আমার ব্যবহারকারী ইংরেজি পড়তে জানেনা? আমি এতে কী করবো? সার্ভার আমি জানি না। শুধু ইংরেজিতে পৃষ্ঠা রেন্ডার করুন এবং আপনার ব্যবহারকারী নিজেই বের করার সুযোগ দিন! গ্রাহকের ব্রাউজার আপনি একটি ভয়ঙ্কর সার্ভার! সার্ভার দুঃখিত!
এখন, যদি আপনার গ্রাহক একটি অজানা ভাষায় ওয়েবপেজে আঘাত করে এবং হতেই হয়:
তাহলে তাদের ব্রাউজার সদয় হতে পারে এবং পৃষ্ঠাটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তাদের ভাষায় অনুবাদ করার প্রস্তাব দিতে পারে।
যদি না হয়, তবে আপনার গ্রাহক সম্ভবত নিম্নলিখিত কিছু বা সকল পদক্ষেপ নিতে পারে:
কিন্তু বেশিরভাগ সময়, যা ঘটবে তা সম্ভবত বিকল্প ৬:
স্পষ্টত, এটি আপনার জন্য সেরা বিকল্প নয়, কারণ
কিন্তু একটি দারুণ সমাধান আছে যা আপনার গ্রাহকদের কাছ থেকে কোনো অতিরিক্ত কাজের প্রয়োজন নেই, এবং শুধুমাত্র আপনার জন্য পাঁচ মিনিট লাগে।
এই প্রকল্পের প্রেরণা আমার বহু অভিজ্ঞতা থেকে এসেছে যেখান থেকে আমি বিশ্বের চারপাশে ভ্রমণ করেছি, যেখানে রেস্তোরাঁ, হোটেল এবং অন্যান্য ব্যবসাগুলি বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে, এবং গ্রাহক এবং ব্যবসার মধ্যে যোগাযোগ কঠিন হয়ে পড়ে যখন এক পক্ষ আসলে অন্য পক্ষের বক্তব্য বুঝতে পারে না।
আগে, আমাদের মুদ্রিত অভিধান, ভ্রমণ শব্দকোষ বা বিভিন্ন অনুবাদক প্রোগ্রামের দ্বারা অসংলগ্ন আউটপুটের উপর নির্ভর করতে হত।
আসলে, যদি আপনি অনুবাদ শিল্পের কাউকে বলতেন যে আপনার ওয়েবসাইট পাঁচ বা দশ বছর আগে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনূদিত হয়েছে, তাহলে তারা আপনার উপর হাসত। সবচেয়ে সহজ এবং সাধারণ বাক্যাংশ যেগুলি সহজে অনুবাদ করা হত, সেগুলির চেয়ে বেশি জটিল কিছু দ্রুতই অসংলগ্ন ব্যাকরণ এবং শব্দের একটি বিশৃঙ্খলার মধ্যে পরিণত হত, যা এমনকি শার্লক হলmes-এর জন্যও বোঝা কঠিন হত।
সৌভাগ্যক্রমে, ২০২৪ সালে, গুগল, ডীপএল, ওপেনএআই এবং অন্যান্য কোম্পানির সর্বশেষ এআই মডেলের মাধ্যমে কম্পিউটার অনুবাদ এমন একটি অবস্থানে পৌঁছেছে যেখানে কম্পিউটার এখনও একটি মানবকে পুরোপুরি প্রতিস্থাপন করবে না, তবে এটি সম্ভবত একজন মানুষের করা ৮০ থেকে ৯০ শতাংশ কাজ করতে পারে।
এর মানে হলো, যখন আপনার গ্রাহক মাঝে মাঝে কিছু অদ্ভুত বাক্য বা শব্দের চয়নের মুখোমুখি হবে, তখন আপনি যা বলতে চান তার বিশাল অংশ বোঝা যাবে, এবং তাদের হতাশার স্তর পরিবর্তিত হবে "আমি আর কখনও এই ব্যবসা দেখতে চাই না!" থেকে "আমি এখন কি অর্ডার করতে চাই?"
এবং এর মানে হলো, আপনি যদি তাদের ভাষা না বললেও, তবুও আপনি তাদের সাথে ব্যবসা করতে পারেন।
অবশ্যই, আপনি যা বলছেন তার ৮০% বোঝা শূন্য শতাংশ বোঝার তুলনায় অনেক ভাল।
এই ঘটনা বিশেষভাবে আশ্চর্যজনক কারণ বিশ্ব কতটা বৈশ্বিক হয়েছে এবং কত মানুষ আধুনিক যুগে অন্য দেশে ঘুরে বেড়াচ্ছে বা এমনকি বাস করছে।
আপনি যদি একটি ছোট শহরে একটি ছোট রেস্টুরেন্ট চালান, তাহলে খুব ভালো সম্ভাবনা রয়েছে যে কোনো একজন অন্য ভাষায় কথা বলার জন্য ইতোমধ্যে আপনার শহরে বাস করছে এবং তারা আপনার পরিষেবা নিতে চাইবে।
যখন কম্পিউটার আপনার জন্য কাজ করতে পারে তখন একটি অতিরিক্ত গ্রাহক যোগ করার কোন কারণে এড়ানোর নেই। যদি আপনার গ্রাহক আপনার ব্যবসায়ের দরজায় প্রবেশ করতে পারেন বা আপনার ওয়েবসাইটে যেতে পারেন এবং তাদের ভাষায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্বাগত জানানো হয়, তাহলে এটি আপনার ব্যবসার জন্য একটি দুর্দান্ত প্রথম প্রতিমূর্তি তৈরি করবে।
এবং দুর্দান্ত প্রথম প্রতিদিন সন্তোষজনক গ্রাহক, বেড়ে উঠা রাজস্ব এবং সবার জন্য একটি ভালো জীবনের দিকে নিয়ে যায়।
যখন আপনি আমাদের সঙ্গে অংশীদার হওয়ার সিদ্ধান্ত নেন, আমরা আপনার সার্ভারে মিডলওয়্যার নামের একটি প্রোগ্রাম ইনস্টল করব। এটি PHP সাইটের জন্য আউটপুট বাফারিং স্ক্রিপ্টের রূপ নিতে পারে যার মধ্যে WordPress বা Drupal অন্তর্ভুক্ত। Django, Spring, ExpressJS, Flask ইত্যাদির মতো অন্যান্য সেটআপের জন্য, আমরা আসলে প্রক্রিয়াকরণের চেইনে একটি ক্যাপচারিং স্তর যুক্ত করি যেহেতু ওই সফটওয়্যার ডিফল্টরূপে মিডলওয়্যার সমর্থন করে।
যদিও এই প্রোগ্রামের কোন রূপ হয়, এর কাজ হলো আপনার গ্রাহক কোন ভাষা চায়, আপনার সাইটে কোন ভাষা উপলব্ধ এবং অনুবাদের প্রয়োজন কিনা তা নির্ধারণ করা।
ধরি আপনার গ্রাহক ইংরেজি চাইছে, এবং আপনার ওয়েবসাইট ইতিমধ্যে ইংরেজিতে।
আমাদের প্রোগ্রাম দেখবে যে দুটি ভাষা একই, এবং খুশি হয়ে কিছু করবে না। আপনার সার্ভারে প্রভাব সম্ভবত 0.0001 সেকেন্ড।
তবে, যদি আপনার গ্রাহক স্প্যানিশ চায়, এবং আপনার ওয়েবসাইট ইংরেজিতে থাকে, তাহলে প্রোগ্রাম দেখবে এটি ইতোমধ্যে এই পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করেছে এবং আপনার সার্ভারে এর একটি সংস্করণ সংরক্ষণ করেছে কিনা।
যদি প্রোগ্রাম অনূদিত পৃষ্ঠাটি খুঁজে পায়, তাহলে এটি এই পৃষ্ঠাটি লোড করবে এবং আপনার গ্রাহকের কাছে পাঠাবে। আপনার সার্ভারের প্রভাব সম্ভবত প্রায় 0.01 সেকেন্ড।
যদি প্রোগ্রাম অনূদিত পৃষ্ঠাটি খুঁজে না পায়, তাহলে এটি আপনার ওয়েবসাইটটি যা মুহূর্তে গ্রাহকের কাছে পাঠাতে যাচ্ছে তা গ্রহণ করবে এবং আমাদের সার্ভারে পাঠাবে।
আমাদের সার্ভারগুলো আপনার পৃষ্ঠা এবং গ্রাহকের চাওয়া ভাষাটি পরীক্ষা করবে। তারা তারপর ভাষা, অঞ্চল, আইপি ঠিকানা, ব্যবসার প্রসঙ্গ এবং গ্রাহকের পছন্দগুলির উপর ভিত্তি করে পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করতে সবচেয়ে ভাল সফটওয়্যার নির্ধারণ করবে এবং তারপর অনূদিত সংস্করণটি আপনার সার্ভারে পাঠিয়ে দেবে।
আপনার সার্ভারের প্রোগ্রাম পরবর্তী সময়ের জন্য অনূদিত পৃষ্ঠার একটি কপি আপনার সার্ভারে সংরক্ষণ করবে এবং গ্রাহকের কাছে নতুন পৃষ্ঠা পাঠাবে।
প্রথমবারের জন্য পৃষ্ঠাটি অনূদিত হলে, এই প্রক্রিয়াটি অনুবাদ পদ্ধতির উপর এবং আপনার সার্ভারগুলি যে অঞ্চলে অবস্থিত তার উপরে এক থেকে পাঁচ সেকেন্ড সময় লাগতে পারে।
পরে প্রত্যেকবার, এটি প্রায় 0.5 সেকেন্ড সময় নিবে।
এর মানে হচ্ছে, আপনার গ্রাহকের মনে সম্ভবত একটি খুব ছোট বিরতির মধ্যে, আপনার ওয়েবসাইট স্বয়ংক্রিয়ভাবে তাদের ভাষায় প্রদর্শিত হবে, আপনার বা আপনার গ্রাহকের কিছু না করলেও।
আপনি যে প্রযুক্তির স্ট্যাক ব্যবহার করছেন, গ্রাহক কোন ডিভাইস ব্যবহার করছে বা তাদের প্রতিবেশীর ছেলে গত মঙ্গলবার কোন ব্রাউজার ইনস্টল করেছে, তা গুরুত্বপূর্ণ নয়।
এটি সহজে কাজ করে।
অনেক সময় হবে যেখানে আপনি চান যে কম্পিউটার যা অনুবাদ করেছে তাতে আপনি সামঞ্জস্য করতে পারবেন, কারণ এমনকি সেরা আধুনিক এআই মডেল যেমন GPT4-ও এখনও জটিল বাক্যের অর্থ ও সূক্ষ্মতা মিস করবে।
অতিরিক্তভাবে, আমাদের বর্তমান মডেলগুলি অনুবাদের জন্য কাজ করে কারণ সেগুলি হাজার থেকে লক্ষাধিক নথির উপর প্রশিক্ষিত। যদি আপনার নির্দিষ্ট ভাষা বা শৈলী খুব সাধারণ না হয়, তবে সঠিকতা এত মহান হবে না।
সুতরাং, যদি আপনি লক্ষ্য করেন যে আপনার ওয়েবপৃষ্ঠায় কিছু ঠিক নেই, তাহলে আপনি যেকোনো সময় অনুবাদ পরিবর্তন করতে পারেন।
যদি আপনি একটি এককালীন অনুবাদের জন্য অর্থ প্রদান করেন, তাহলে আপনি আপনার সার্ভারে "paferacache" নামে একটি ফোল্ডারে আপনার সমস্ত অনূদিত পৃষ্ঠা খুঁজে পাবেন। পৃষ্ঠাটি তার URL এবং ভাষার কোড দ্বারা নামকরণ করা হবে।
যেমন, /privacy তে স্প্যানিশ সংস্করণের পৃষ্ঠাটি paferacache/privacy-es.html হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে।
আপনি এই পৃষ্ঠা যেকোনো অ্যাপ ব্যবহার করে সম্পাদনা করতে পারেন, এবং পরের বার যখন কেউ এই পৃষ্ঠার জন্য জিজ্ঞেস করবে, তারা আপনার আপডেট করা অনুবাদ পাবে।
যদি আপনি অবিরত স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের জন্য অর্থ প্রদান করেন তবে দয়া করে pafera.com এ আপনার অ্যাকাউন্টে লগ ইন করুন, উপরের ডান কোণে আপনার ব্যবহারকারীর আইকনে ক্লিক করুন, তারপর মেনু থেকে "Custom Translations" নির্বাচন করুন। আমাদের সিস্টেম যা আপনার জন্য অনুবাদ করেছে তার সমস্ত পৃষ্ঠা এখানে তালিকাভুক্ত করা হবে।
অনুবাদ পরিবর্তন করতে:
আপনার ওয়েবসাইটটি আপনার সার্ভার যখন আপনার পৃষ্ঠার অনূদিত সংস্করণটি জিজ্ঞেস করবে তখন আপডেট হবে, যা সাধারণত আধা ঘন্টা বা তার কম সময় লাগে, আপনি যখন সার্ভার সেটআপ করেছেন তখন আপনি যা নির্ধারণ করেছেন তার উপর নির্ভর করে।
যদি আপনি চান যে আপনার পরিবর্তনগুলি তাৎক্ষণিকভাবে কার্যকর হয়, তাহলে দয়া করে আপনার সার্ভারের ফাইল ম্যানেজারে যান এবং "paferacache" নামে একটি ফোল্ডারে ক্যাশ করা পৃষ্ঠাগুলি মুছে ফেলুন। একবার এই ফাইলগুলি মুছে গেলে, আপনার ওয়েবসাইট পরবর্তী গ্রাহকের জানানো পৃষ্ঠাটির জন্য তার অনুবাদগুলি আপডেট করবে।
এবং লক্ষ্য করুন যে আপনাকে লগ ইন করতে হবে এবং মুছে ফেলুন প্রতিটি তিন থেকে ছয় মাসে আপনার সমস্ত স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ।
এটি একটু অদ্ভুত মনে হতে পারে, কিন্তু বর্তমানে AI মডেলগুলি এত দ্রুত গতিতে উন্নতি করছে যে, যদি আপনি আপনার অনুবাদগুলি পরীক্ষা করার জন্য কোনও মানব অনুবাদক ব্যবহার না করেন, তবে আপনার পূর্ববর্তী অনুবাদগুলি মুছে দিয়ে বর্তমান মডেলগুলি আপনার টেক্সট পুনরায় অনুবাদ করতে দিলে আপনি সম্ভবত আরও ভাল অনুবাদ পাবেন। এভাবে, আপনার ওয়েবসাইট নতুন এবং সবচেয়ে সঠিক অনুবাদের সাথে আপডেট হবে।
অবশ্যই, যদি আপনি এটা নিজে করতে আগ্রহী না হন, তবে আপনি আমাদের ইমেইল করে যে পরিবর্তনগুলি আপনি করতে চান তা পাঠাতে পারেন এবং আমরা আপনার জন্য সেটা করব। আমাদের পরামর্শক সেবাগুলি প্রতি ঘণ্টা ২০ ইউরো মূল্যে সবসময় উপলব্ধ, এবং আমরা আমাদের কাজের গতিশীলতা এবং কার্যকারিতায় গর্বিত।
সহজভাবে বলা যায়, অনুবাদের জন্য যে ব্যয় হয় তা হলো চরিত্রের সংখ্যা ভাষার সংখ্যা দ্বারা গুণিত।
আরও বিস্তারিত ব্যাখ্যার জন্য, আমরা ব্যয়গুলোকে এককালীন এবং চলমান হিসাবে ভাগ করি যাতে আমাদের গ্রাহকদের প্রয়োজনগুলি আরও ভালভাবে সম্পন্ন করা যায়।
যদি আপনার ওয়েবসাইট বিরলভাবে পরিবর্তিত হয়, তাহলে এটি আমাদের জন্য আপনার সব পৃষ্ঠার এককালীন অনুবাদ করা এবং আপনার সার্ভারে সংরক্ষণ করা যথেষ্ট। ছোট ওয়েবসাইটগুলির জন্য, এটি ৫০ ইউরো থেকে শুরু করে করা যেতে পারে। আপনাকে শুধু আমাদের আপনার সার্ভারে ssh/FTP অ্যাক্সেস দিতে হবে এবং আমাদের বলুন আপনি কোন ভাষাগুলি সক্ষম করতে চান। আমরা বাকি সমস্ত কিছু করব।
যদি আপনি আপনার ওয়েবসাইট নিয়মিত ভিত্তিতে আপডেট করেন, তাহলে আমরা প্রাথমিক এককালীন সেটআপ করব, এবং তারপর আপনার ব্যবসার জন্য একটি মাসিক পরিকল্পনা প্রস্তুত করব যাতে আপনি যে কোনও পরিবর্তন করবেন তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেম দ্বারা গ্রহণ করা হবে এবং আপনার গ্রাহকদের জন্য অনুবাদ করা হবে। এই মাসিক পরিকল্পনাগুলি ২০০k চরিত্র অনুবাদের জন্য প্রতি মাসে ১০ ইউরো এবং এক মিলিয়ন চরিত্র অনুবাদের জন্য প্রতি মাসে ৩০ ইউরো থেকে শুরু হয়।
আমরা আপনার ওয়েবসাইটে পেশাদার অনুবাদকদেরও খুঁজে পেতে পারি যারা আপনার অনুবাদগুলিকে সঠিকভাবে যাচাই করতে পারেন। এই অনুবাদকদের খরচগুলি ব্যবহৃত ভাষার উপর নির্ভর করবে এবং অনুবাদকরাই এটি নির্ধারণ করবেন।
বড় ওয়েবসাইটগুলির জন্য, আপনার খরচগুলি নির্ধারণ করা হবে আপনি কতগুলি চরিত্র অনুবাদ করছেন... কারণ গুগল, ডীপএল, ওপেনএআই এবং অন্যান্য AI কোম্পনিগুলি যখন আমরা আপনার পৃষ্ঠাগুলি অনুবাদ করি তখন আমাদের কত খরচ হয় সেটিই। এসব সেবা নিজেদের সিস্টেমে যাওয়া চরিত্রের সংখ্যা এবং উৎপাদিত চরিত্রের সংখ্যা ট্র্যাক করে। তারা মাসের শেষে আমাদের একটি বিল প্রেরণ করে।
বর্তমানে, আমাদেরকে প্রতি মিলিয়ন চরিত্রের জন্য প্রায় ২৫ ডলার খরচ করা হয়, তাই সেটাই আমরা আপনাকে চার্জ করি, সাথে একটি ছোট সার্ভার এবং ব্যান্ডউইথ খরচ। ভবিষ্যতে অনুবাদ প্রযুক্তি এবং হার্ডওয়্যার দ্রুত উন্নতি করার সময় এই দামগুলি কমে যেতে পারে, তবে এটি মনে রাখতে পারা উচিত যে আপনি আপনার ওয়েবসাইটে কোন ভাষাগুলি সমর্থন করতে চান।
কিছু ভাষার জন্য খরচ তেমন হবে না, কিন্তু আধিকারিক একটি ব্লগ সাইটের জন্য ৫০টি ভাষার সমর্থন নিয়ে, কয়েকশো প্রবন্ধ দিয়ে দ্রুতই খরচ বেড়ে যাবে। আমাদের নিজস্ব কোম্পানির ওয়েবসাইট pafera.com-এ শীর্ষ ৫০টি সবচেয়ে ব্যবহৃত ভাষায় অনুবাদ করতে প্রায় ২০০ ডলার খরচ হয়, বেশিরভাগই সাইটে প্রচুর প্রযুক্তিগত নথির কারণে।
তাহলে, আমরা সর্বদা পাঁচ থেকে দশটি ভাষা দিয়ে শুরু করার সুপারিশ করি, এবং পরে আরও ভাষা সক্ষম করার প্রস্তাব দিই যখন আপনি আপনার বিনিয়োগের ফেরতের বিষয়ে আরও পুরোপুরি জানেন।
এসব কিছু একটু ভীতিকর মনে হতে পারে, তবে মনে রাখবেন আমরা আপনার জন্য সব কাজ করে দিব। আমাদের ব্যবসার ৯৭% সন্তুষ্ট গ্রাহকদের থেকে আসে যারা আমাদের তাদের বন্ধুদের কাছে সুপারিশ করেন, তাই আমরা সর্বদা আপনার সর্বোত্তম স্বার্থকে মাথায় রাখবো এবং আমাদের সকল যোগাযোগে সৎ ও স্বচ্ছ থাকবো। আমরা আমাদের টাকা উপার্জন করি বাস্তব মানুষের মাধ্যমে যা আপনি যোগাযোগ করতে পারেন এবং সমস্যাগুলি নিয়ে আলোচনা করতে পারেন, অটোমেটিক ইমেইল এবং চ্যাটবটের পিছনে লুকানো মুখহীন কর্পোরেশনগুলির মাধ্যমে নয়। আমাদের সাথে একটি ফ্রি পরামর্শের সময়সূচী করুন এবং আমরা আপনার সমস্যাগুলি শুনতে এবং সবকিছুর জন্য সমাধান সুপারিশ করতে সুখী হব।
স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের প্রভাব আপনার ব্যবসায় সবার জন্য আলাদা হবে, তবে আমরা ভবিষ্যৎকে পূর্বাভাস দেওয়ার জন্য অতীতের কয়েকটি উদাহরণের দিকে নজর দিতে পারি।
২৯টি দেশে ৮৭০৯ জন গ্রাহকের একটি জরিপ প্রকাশ করেছে যে বিশ্বব্যাপী ৪০ শতাংশ গ্রাহক এমনকি আপনার পণ্যটি তাদের মাতৃভাষায় উপস্থাপন না হলে এটি বিবেচনায়ও নেবে না .
হার্ভার্ড বিজনেস রিভিউতে উল্লেখ করা হয়েছে যে অনুবাদ প্রদানের ফলে প্রায় ৪০ থেকে ৫০ শতাংশ বিক্রয় বৃদ্ধি পায় .
এক বিশেষ ব্লগার দেখেছেন তার সার্চ ট্রাফিক ৪৭ শতাংশ এবং নতুন ব্যবহারকারীর সংখ্যা ৫৮ শতাংশ বেড়ে গেছে যখন তিনি তার ওয়েবসাইটকে আরও ভাষায় অফার করেন .
বিশ্বব্যাপী ৮৪ শতাংশ বিপণনকারী অনুবাদ যুক্ত করে রাজস্ব বৃদ্ধির অভিজ্ঞতা করেছেন .
এটি স্পষ্ট যে, এমনকি অসম্পূর্ণ অনুবাদও আরও গ্রাহক তৈরি করছে এবং রাজস্ব বৃদ্ধি করছে।
অনেক ব্যবসায়ী ভয় পায় যে খারাপ অনুবাদ তাদের নতুন গ্রাহকদের সাথে সম্পর্ক নষ্ট করতে পারে, কিন্তু ব্যাপারটি হচ্ছে, যদি আপনি কখনও দেখেন কেউ তাদের মেনু অনুবাদ করার জন্য ফোন বের করছেন বা তাদের ওয়েবসাইটে প্রবেশ করার সময় অনুবাদের বিকল্পে ক্লিক করছেন, তবে আপনি আগেই স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ ব্যবহার করছেন... শুধু সেগুলি নয় যা আপনি নিজে নিয়ন্ত্রণ করেন।
এছাড়াও, একটি খারাপ অনুবাদের কারণে যে সংখ্যক গ্রাহক ফিরে যেতে পারে সেটি তুলনামূলকভাবে অচ্ছুৎ সে সংখ্যা, তবে যারা *কারণ* আপনি তাদের জন্য ব্যবসা প্রবেশযোগ্য করার জন্য বিনিয়োগ করেছিলেন, তারা আসবে।
এবং যখন এই নতুন গ্রাহকরা তাদের বন্ধুদের আপনার ব্যবসার কথা বলেন, তখন আপনি ভবিষ্যতে আরও গ্রাহক পাবেন।
এক্সপোনেনশিয়াল বৃদ্ধি ধীরে শুরু হতে পারে, কিন্তু দীর্ঘমেয়াদে, আপনার গ্রাহক ভিত্তি প্রসারিত করতে বিনিয়োগ করা একটি নিরাপদ বাজি আপনার ব্যবসা বাড়ানোর জন্য।
তাহলে এই নিবন্ধটি সংক্ষেপে বললে:
আপনার চেয়ে আগে এগিয়ে যেতে আর অপেক্ষা করবেন না। এখনই আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন, এবং আপনার নিজস্ব ভবিষ্যৎ তৈরি করুন।
লেখক সম্পর্কে |
|
![]() |
জিম 90 এর দশকে IBM PS/2 ফিরে পাওয়ার পর থেকে প্রোগ্রামিং করছে। আজ অবধি, তিনি এখনও হাতে এইচটিএমএল এবং এসকিউএল লিখতে পছন্দ করেন এবং তার কাজের দক্ষতা এবং সঠিকতার উপর ফোকাস করেন। |