مجھے اپنی ویب سائٹ کا خودکار ترجمہ کیوں کرانا چاہیے؟

یا ہمارا متبادل عنوان: "میں بغیر کسی اضافی کام کے مزید صارفین اور آمدنی کیوں حاصل کروں؟"
2024-12-06 10:31:23
👁️ 106
💬 0
پیشگفتار: مفت ایپ کا شکریہ DrawThings اور اسٹیبل ڈفیوٹن کمیونٹی کی تمام محنت کے ساتھ، یہ مضمون ہر سیکشن کے لئے پیارے شیبا کی تصاویر کے ساتھ شائع کیا جائے گا۔ اب جبکہ ہم اپنی مقامی کمپیوٹروں پر جتنی چاہیں تصاویر جنریٹ کر سکتے ہیں بغیر پیچیدہ انٹرفیس سے جوجھنے، مہنگے ویڈیو کارڈ خریدنے، یا ماہانہ فیس ادا کرنے کے، مجھے شک ہے کہ آنے والے سالوں میں AI تصاویر بہت زیادہ عام ہو جائیں گی۔

مواد

  1. تعارف
  2. آپ کے صارف کے براؤزر میں ویب پیج کیسا نظر آتا ہے
  3. آپ کا صارف کیا کر سکتا ہے
  4. پیفرا بیبل شبا پروجیکٹ
  5. آپ کا ویب پیج کیسے ترجمہ کیا جاتا ہے
  6. اگر مجھے آپ کے ترجمے پسند نہ آئے تو کیا ہوگا؟
  7. اس کا کیا خرچ آئے گا؟
  8. خودکار ترجمہ کتنا فرق ڈالے گا؟
  9. نتیجہ

تعارف

آپ کے پسندیدہ محلے کے ریستوران میں ایک کثیر الثقافتی تبادلہ

ہماری ویب سائٹس خود بخود کس طرح صارف کی زبان میں ظاہر ہوتی ہیں؟

مجھے بہت سے درخواستیں موصول ہوئی ہیں جو پوچھتی ہیں کہ ہماری سرور سائیڈ خودکار ترجمہ کی تہہ کیسے کام کرتی ہے، لہذا میں نے سوچا کہ مجھے آپ کی ویب سائٹ کے صارف کی زبان میں خودکار ترجمے کے بارے میں ایک تفصیلی مضمون لکھنا چاہئے، آپ کو کس قسم کے مسائل کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے، اور آپ کے گاہکوں کی بنیاد کو عالمی معیشت میں وسعت دینے کے لیے آپ کو کتنا خرچ آ سکتا ہے۔

آپ کے صارف کے براؤزر میں ویب پیج کیسا نظر آتا ہے

صارف سپورٹ جو سرورز اور ویب صفحات کی کام کرنے کے بارے میں وضاحت کر رہا ہے

جب آپ کسی لنک پر کلک کرتے ہیں، URL ٹائپ کرتے ہیں، یا کسی ویب پیج پر جاتے ہیں، تو یہ ہے کہ صفحہ سرور سے آپ کی اسکرین تک کیسے پہنچتا ہے:

براؤزر ہے، pafera.com کے سرور! کیا آپ کے پاس /index.html نام کا ایک ویب پیج ہے؟
سرور جی ہاں، میرے پاس ہے۔ یہ لو!
براؤزر شکریہ! میں اسے اب اپنے صارف کو دکھاؤں گا!

اس عمل کا حصہ ہوتے ہوئے، آپ کا براؤزر اپنے بارے میں اور اپنے سسٹم کے بارے میں معلومات بھیجے گا۔ اس معلومات کا ایک حصہ یہ ہے کہ آپ کون سی زبانیں دیکھنا چاہتے ہیں۔ یہ عموماً آپ کی سسٹم کی ترتیبات سے آتا ہے، لیکن ایڈوانس صارفین اکثر اپنے مطلوبہ زبانیں براؤزر کی ترتیبات میں بھی مرتب کرتے ہیں۔

میرا اپنا براؤزر انگریزی، چینی، ہسپانوی، اور سربیائی ترتیب دیا گیا ہے۔ تو جب میرا براؤزر ایک ویب پیج کی درخواست کرتا ہے، تو گفتگو کچھ یوں ہوتی ہے:

جِم کا براؤزر ہے، pafera.com کے سرور! کیا آپ کے پاس /index.html نام کا ایک ویب پیج ہے؟ اگر آپ کے پاس ہو تو مجھے انگریزی ورژن چاہیے۔ اگر نہیں، تو براہ کرم چینی، ہسپانوی، اور سربیائی ورژنز اس ترتیب میں دیں۔
سرور میرے پاس انگریزی میں ایک ورژن موجود ہے۔ یہ لو!
جِم کا براؤزر شکریہ! میں اسے اب اپنے صارف کو دکھاؤں گا!

یہ کافی آسان لگتا ہے، لیکن میں آپ کا اوسط صارف نہیں ہوں۔

اوسط صارف کے لئے گفتگو کچھ یوں ہو سکتی ہے:

صارف کا براؤزر ہے، pafera.com کے سرور! کیا آپ کے پاس /index.html نام کا ایک ویب پیج ہے؟ مجھے ہسپانوی ورژن چاہیے۔
سرور معاف کیجئے! میرے پاس صرف انگریزی ورژن ہے۔ یہ لو!
صارف کا براؤزر صرف انگریزی؟ لیکن میرے صارف کو انگریزی پڑھنا نہیں آتا؟ مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟
سرور مجھے نہیں معلوم۔ بس صفحہ انگریزی میں دکھائیں اور اپنے صارف کو سمجھنے دیں!
صارف کا براؤزر آپ ایک terrible سرور ہیں!
سرور معاف کیجئے!

آپ کا صارف کیا کر سکتا ہے

کچھ ناخوش صارفین آپ کی ویب سائٹ چھوڑتے ہوئے

اب، اگر آپ کے صارف کو کسی نامعلوم زبان میں ایک ویب پیج ملتا ہے اور وہ:

  1. کروم یا فائرفوکس کا حالیہ ورژن استعمال کر رہا ہے
  2. وہ زبان استعمال کر رہا ہے جو اس براؤزر کی حمایت کرتی ہے
  3. اور آپ کا سرور صحیح طریقے سے تشکیل دیا گیا ہے

تو ان کا براؤزر اچھا ہو سکتا ہے اور صفحہ کو خودکار طور پر ان کی زبان میں ترجمہ کرنے کی پیشکش کر سکتا ہے۔

اگر ایسا نہیں ہوتا، تو آپ کا صارف شاید مندرجہ ذیل میں سے کچھ یا تمام اقدامات کرے گا:

  1. اپنی اسکرین کی طرف گھورنا کہ کیا کرنا ہے
  2. صفحے پر کسی زبان کی ترتیب یا ملک کے جھنڈے کی تلاش کرنا
  3. اپنے براؤزر کے مینیوز میں کچھ ڈھونڈنا جو مدد کر سکے
  4. گوگل ٹرانسلیٹ پر جانا اور اپنے صفحے کا ترجمہ کے لیے کوشش کرنا
  5. اپنے والد کے بھائی کے بھتیجے کے کزن کے سابق روم میٹ سے مشورہ لینا

لیکن زیادہ تر وقت، جو کچھ ہوگا وہ شاید آپشن 6 ہوگا:

  1. دوسری ویب سائٹ پر جائیں... ممکنہ طور پر آپ کے کسی حریف کی، جس کی مقامی زبان دستیاب ہے۔

بالکل، یہ آپ کے لیے بہترین انتخاب نہیں ہے، کیونکہ

  1. آپ ممکنہ صارفین کو کھو دیں گے
  2. آپ کو مزید آمدنی نہیں ملے گی
  3. آپ کو وہ اچھا بیان نہیں ملے گا جو مطمئن نئے صارفین آپ کے برانڈ کے لیے لائیں گے

لیکن ایک بہترین حل موجود ہے جس میں آپ کے صارفین سے کسی اضافی کام کی ضرورت نہیں ہے، اور صرف آپ سے پانچ منٹ درکار ہیں۔

پیفرا بیبل شبا پروجیکٹ

سیاح غیر ملکی سرزمین میں بات چیت کر رہے ہیں

اس پروجیکٹ کی تحریک میرے دنیا بھر میں سفر کے تجربات سے ہے جہاں ریستوران، ہوٹلز، اور دیگر کاروبار مختلف زبانیں بولتے ہیں، اور جب ایک طرف واقعی دوسری طرف کی بات سمجھنے سے قاصر ہو تو صارفین اور کاروبار کے درمیان بات چیت مشکل ہو جاتی ہے۔

پہلے، ہمیں چھپی ہوئی ڈکشنریوں، سفر کے جملے والے کتابوں، یا مختلف ترجمہ پروگراموں کی بدصورت پیداوار پر انحصار کرنا پڑتا تھا۔

درحقیقت، اگر آپ کسی ترجمہ صنعت میں کام کرنے والے کو بتائیں کہ آپ کی ویب سائٹ پانچ یا دس سال پہلے خودکار طور پر ترجمہ کی گئی تھی، تو وہ آپ پر ہنسین گے۔ جب کہ سب سے زیادہ سادہ اور عام جملے آسانی سے ترجمہ ہو جاتے تھے، کچھ بھی زیادہ پیچیدہ تیزی سے الجھاؤ اور الفاظ کا ایک جال بن جاتا تھا جسے یہاں تک کہ شربرک ہومز بھی سمجھنے میں مشکل محسوس کرتا۔

خوش قسمتی سے، 2024 میں، گوگل، ڈیپ ایل، اوپن اے آئی، اور ایسی دوسری کمپنیوں کے جدید AI ماڈلز کے ساتھ کمپیوٹر ترجمہ اس مقام پر پہنچ گیا ہے جہاں کمپیوٹر پوری طرح سے انسان کی جگہ نہیں لے گا، لیکن یہ ممکنہ طور پر انسان کے کیے جانے والے 80 سے 90 فیصد کام کر سکتا ہے۔

اس کا مطلب یہ ہوا کہ جب آپ کا صارف کبھی کبھار کچھ عجیب جملے یا الفاظ کا انتخاب دیکھے گا، تو آپ کہنے کی کوشش کر رہے ہیں اس کا بڑا حصہ سمجھا جائے گا، اور ان کی مایوسی کی سطح "میں اس کاروبار کو دوبارہ نہیں دیکھنا چاہتا!" سے "میں ابھی کیا آرڈر کرنا چاہتا ہوں؟" میں تبدیل ہو جائے گی۔

اور اس کا مطلب یہ ہے کہ چاہے آپ خود ان کی زبان نہ بولتے ہوں، آپ ان کے ساتھ کاروبار کر سکتے ہیں۔

آخرکار، آپ کی کہی ہوئی 80٪ بات سمجھنا اب بھی اس بات سے بہتر ہے کہ آپ کی کہی ہوئی 0٪ بات سمجھنا۔

یہ ایک خاص طور پر حیرت انگیز حقیقت ہے جب ہم غور کریں کہ دنیا کتنی عالمی ہو گئی ہے اور کتنے لوگ نئے دور میں بار بار سفر کر رہے ہیں یا حتی کہ دوسرے ممالک میں رہ رہے ہیں۔

اگر آپ صرف ایک چھوٹے شہر میں ایک چھوٹا ریستوران چلاتے ہیں، تو یہ بہت اچھا موقع ہے کہ کوئی دوسرا زبان بولنے والا شخص پہلے ہی آپ کے شہر میں رہ رہا ہے اور آپ کی خدمات کا خواہش مند ہوگا۔

جب کمپیوٹر آپ کے لیے کام کر سکتا ہے تو ایک اور صارف کو شامل کرنے سے بچنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔ اگر آپ کا صارف آپ کے کاروبار میں دروازے پر داخل ہو سکتا ہے یا آپ کی ویب سائٹ پر جا کر ان کی زبان میں خود بخود خوش آمدید کہا جا سکتا ہے تو یہ آپ کے کاروبار کے لیے ایک زبردست پہلی تاثیر بنائے گا۔

اور زبردست پہلی تاثیروں کی وجہ سے مطمئن صارفین، بڑھتی آمدنی، اور سب کے لیے ایک بہتر زندگی ملتی ہے۔

آپ کا ویب پیج کیسے ترجمہ کیا جاتا ہے

ہمارے ترجمے پر کام کرنے کے لیئے ماہرین کی ٹیم تیار ہے

جب آپ ہم سے شراکت کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں، تو ہم آپ کے سرور پر ایک پروگرام انسٹال کریں گے جسے مڈل ویئر کہتے ہیں۔ یہ PHP سائٹس جیسے ورڈپریس یا ڈروپل کے لیے آؤٹ پٹ بافرنگ اسکرپٹ کی شکل میں ہو سکتا ہے۔ دیگر سیٹ اپ جیسے ڈجانگو، اسپرنگ، ایکسپریس جے ایس، فلاسک وغیرہ کے لیے، ہم حقیقت میں پروسیسنگ چین میں ایک کیپچرنگ لیئر شامل کرتے ہیں کیونکہ یہ سافٹ ویئر پہلے سے ہی مڈل ویئر کی حمایت کرتا ہے۔

چاہے یہ پروگرام کس شکل میں ہو، اس کا کام یہ طے کرنا ہے کہ آپ کا صارف کون سی زبان چاہتا ہے، آپ کی ویب سائٹ کون سی زبان پیش کرتی ہے، اور کیا ترجمے کی ضرورت ہے۔

چلیے فرض کریں کہ آپ کا صارف انگریزی چاہتا ہے، اور آپ کی ویب سائٹ پہلے ہی انگریزی میں ہے۔

ہمارا پروگرام دیکھے گا کہ دونوں زبانیں ایک جیسی ہیں، اور خوشی سے بالکل کچھ نہیں کرے گا۔ آپ کے سرور پر اثر شاید 0.0001 سیکنڈ ہوگا۔

تاہم، اگر آپ کا صارف اسپینش چاہتا ہے، اور آپ کی ویب سائٹ انگریزی میں ہے، تو پھر پروگرام یہ چیک کرے گا کہ آیا اس نے پہلے ہی اس صفحے کا ترجمہ کیا ہے اور اسے آپ کے سرور پر محفوظ کیا ہے یا نہیں۔

اگر پروگرام ترجمہ شدہ صفحہ تلاش کر سکتا ہے، تو یہ اس صفحے کو لوڈ کرے گا اور آپ کے صارف کو بھیجے گا۔ آپ کے سرور پر اثر شاید تقریباً 0.01 سیکنڈ ہوگا۔

اگر پروگرام ترجمہ شدہ صفحہ نہیں پا سکتا، تو یہ آپ کی ویب سائٹ سے جو معلومات آپ کے صارف کو بھیجنے والی تھی، اسے لے لے گا اور اس کے بجائے ہمارے سرورز پر بھیج دے گا۔

ہمارے سرورز آپ کے صفحے اور صارف کی درخواست کردہ زبان کا جائزہ لیں گے۔ پھر وہ زبانوں، علاقے، IP پتہ، کاروباری سیاق و سباق، اور صارف کی ترجیحات کی بنیاد پر اس صفحے کا ترجمہ کرنے کے لیے بہترین سافٹ ویئر کا تعین کریں گے، اور پھر ترجمہ شدہ ورژن آپ کے سرور پر واپس بھیج دیں گے۔

آپ کے سرور پر پروگرام اگلی بار کے لیے ترجمہ شدہ صفحہ کا ایک کاپی آپ کے سرور پر محفوظ کرے گا، اور نئے صفحے کو آپ کے صارف کو بھیجے گا۔

جب کسی صفحے کا پہلی بار ترجمہ کیا گیا تو یہ عمل ترجمے کے طریقہ کار کے استعمال اور یہ کہ آپ کے سرورز کہاں واقع ہیں، کے لحاظ سے ایک سے پانچ سیکنڈ تک لے سکتا ہے۔

اس کے بعد کے ہر بار، یہ صرف تقریباً 0.5 سیکنڈ لے گا۔

اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ کے صارف کے ذہن میں شاید ایک بہت چھوٹا سا وقفہ ہو گا، آپ کی ویب سائٹ بلا کسی کام کے ان کی زبان میں خود بخود ظاہر ہو جائے گی۔

یہ بات اہم نہیں ہے کہ آپ کون سا ٹیک اسٹیک استعمال کر رہے ہیں، آپ کا صارف کون سے ڈیوائس کا استعمال کر رہا ہے، یا ان کے ہمسائے کے بیٹے نے انہیں پچھلے منگل کو کون سا براؤزر انسٹال کیا تھا۔

یہ بس کام کرتا ہے۔

اگر مجھے آپ کے ترجمے پسند نہ آئے تو کیا ہوگا؟

pafera.com پر لاگ ان کریں تاکہ آپ خود اپنے ترجمے درست کر سکیں، یا ہم سے رابطہ کریں اور ہم ماہرین تلاش کریں گے جو آپ کے لئے یہ کریں گے۔

ایسی بہت سی باریں ہوں گی جہاں آپ کمپیوٹر کے ترجمے میں تبدیلی کرنا چاہیں گے، کیونکہ یہاں تک کہ بہترین جدید AI ماڈلز جیسے GPT4 بھی زیادہ پیچیدہ جملوں کے معنی اور زیر بحث نکات چھوڑ دیں گے۔

مزید یہ کہ، ہمارے موجودہ ماڈلز ترجمے کے لیے کام کرتے ہیں کیونکہ وہ ہزاروں سے لاکھوں دستاویزات پر تربیت یافتہ ہیں۔ اگر آپ کی خاص زبان یا انداز اتنا عام نہیں ہے، تو درستگی بھی اچھی نہیں ہوگی۔

تو اگر آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپ کے ویب پیج پر کچھ صحیح نہیں ہے، تو آپ کسی بھی وقت ترجمہ تبدیل کر سکتے ہیں۔

اگر آپ نے ایک وقتی ترجمے کے لیے ادا کیا ہے تو آپ اپنی سرور پر "paferacache" کے نام سے ایک فولڈر میں اپنے تمام ترجمہ شدہ صفحے تلاش کر سکتے ہیں۔ صفحہ اس کے URL اور زبان کے کوڈ کے مطابق نامزد کیا جائے گا۔

مثال کے طور پر، /privacy پر ایک اسپینش ورژن کو paferacache/privacy-es.html کے طور پر محفوظ کیا جائے گا۔

آپ اس صفحے کو کسی بھی ایپ کے ذریعے ترمیم کر سکتے ہیں جسے آپ چاہتے ہیں، اور اگلی بار جب کوئی اس صفحے کے لئے پوچھتا ہے، تو وہ آپ کے اپ ڈیٹیڈ ترجمے حاصل کریں گے۔

اگر آپ مسلسل خودکار ترجمے کے لیے ادائیگی کر رہے ہیں، تو براہ کرم pafera.com پر اپنے اکاؤنٹ میں لاگ ان کریں، اوپر دائیں کونے میں اپنے صارف کی تصویر پر کلک کریں، پھر مینو سے "کسٹم ترجمے" منتخب کریں۔ تمام صفحات جو ہمارے نظام نے آپ کے لئے ترجمہ کیے ہیں یہاں درج ہوں گے۔

ترجمے میں تبدیلی کرنے کے لیے:

  1. چنیں کہ آپ کس زبان کے لیے ترجمے کو ایڈجسٹ کرنا چاہتے ہیں
  2. اپنے صفحے کے URL پر کلک کریں تاکہ اس صفحے میں موجود تمام ترجمے دیکھ سکیں
  3. ترجمے پر کلک کریں تاکہ ایڈیٹنگ اسکرین ظاہر ہو
  4. خودکار طور پر ترجمہ شدہ متن کو اپنی درست کردہ ورژن میں تبدیل کریں
  5. کلک کریں "مکمل"

آپ کی ویب سائٹ اس وقت اپ ڈیٹ ہوجائے گی جب آپ کا سرور آپ کے صفحے کا ترجمہ شدہ ورژن طلب کرے گا، جو عام طور پر آدھے گھنٹے یا کم وقت میں ہوتا ہے، یہ آپ کے ترتیب دینے کے وقت پر مبنی ہے۔

اگر آپ چاہتے ہیں کہ آپ کی تبدیلیاں فوراً عمل میں آئیں تو براہ کرم اپنے سرور کے فائل مینیجر پر جائیں اور "paferacache" نامی فولڈر میں موجود کیشڈ صفحات کو حذف کریں۔ جب یہ فائلیں حذف ہو جائیں گی تو آپ کی ویب سائٹ اگلی بار جب کوئی صفحہ طلب کرے گا تو اپنے ترجموں کو اپ ڈیٹ کر دے گی۔

یہ بھی یاد رکھیں کہ آپ کو لاگ ان کرنا چاہئے اور حذف کریں آپ کے تمام خودکار ترجمے ہر تین سے چھ مہینے۔

یہ تھوڑا عجیب لگ سکتا ہے، لیکن چونکہ موجودہ AI ماڈلز اتنی تیزی سے ترقی کر رہے ہیں، اگر آپ نے اپنی ترجموں کی جانچ کے لیے انسانی مترجم کا استعمال نہیں کیا، تو آپ شاید اپنے پچھلے ترجمے کو حذف کر کے اور موجودہ ماڈلز کو دوبارہ آپ کا متن ترجمہ کرنے دے کر بہت بہتر ترجمے حاصل کر سکتے ہیں۔ اس طرح، آپ کی ویب سائٹ جدید ترین اور درست ترین ترجمے کے ساتھ اپ ڈیٹ ہو جائے گی۔

بالکل، اگر آپ یہ خود کرنے کے موڈ میں نہیں ہیں تو آپ ہمیں تبدیلیاں ای میل کر سکتے ہیں جو آپ کرنا چاہتے ہیں اور ہم یہ آپ کے لئے کریں گے۔ ہماری مشاورتی خدمات ہمیشہ 20 یورو فی گھنٹہ کی شرح پر دستیاب ہیں، اور ہم اپنے کام کی رفتار اور کارکردگی پر فخر کرتے ہیں۔

اس کا کیا خرچ آئے گا؟

ہمارے ساتھ کام کرنے کا مطلب یہ ہے کہ آپ کو ہمیشہ خیال رکھا جائے گا چاہے کوئی مسئلہ کیوں نہ ہو۔

سادہ وضاحت یہ ہے کہ ترجمے میں شامل لاگت حروف کی تعداد کو زبانوں کی تعداد سے ضرب دے کر حاصل کی جاتی ہے۔

تفصیلی وضاحت کے لئے، ہم لاگت کو ایک بار کی اور مسلسل میں تقسیم کرتے ہیں تاکہ اپنے گاہکوں کی ضروریات کو بہتر طور پر پورا کر سکیں۔

اگر آپ کی ویب سائٹ شاذ و نادر ہی تبدیل ہوتی ہے، تو ہمارے لئے یہ کافی ہے کہ ہم آپ کے تمام صفحات کا ایک بار کا ترجمہ کریں اور انہیں آپ کے سرور پر محفوظ کریں۔ چھوٹی ویب سائٹس کے لئے، یہ 50 یورو سے شروع ہو سکتی ہے۔ آپ کو صرف ہمیں اپنے سرور تک ssh/FTP رسائی دینی ہوگی اور بتانا ہوگا کہ آپ کون سی زبانیں فعال کرنا چاہتے ہیں۔ ہم باقی سب کچھ کریں گے۔

اگر آپ اپنی ویب سائٹ کو مسلسل اپ ڈیٹ کرتے ہیں، تو ہم ابتدائی ایک بار کی ترتیب کریں گے، اور پھر آپ کے کاروبار کے لئے ایک ماہانہ منصوبہ تیار کریں گے تاکہ جو کچھ بھی آپ تبدیل کریں گے وہ خودبخود سسٹم کے ذریعے اٹھایا جائے گا اور آپ کے گاہکوں کے لئے ترجمہ کیا جائے گا۔ یہ ماہانہ منصوبے 200k حروف کے ترجمے کے لئے 10 یورو فی مہینہ اور 1 ملین حروف کے ترجمے کے لئے 30 یورو فی مہینہ سے شروع ہوتے ہیں۔

ہم آپ کی ویب سائٹ کا جائزہ لینے اور کسی بھی نامناسب ترجمے کو درست کرنے کے لئے پیشہ ور مترجمین بھی تلاش کر سکتے ہیں۔ ان مترجمین کی قیمت زبانوں کے استعمال پر منحصر ہوگی، اور یہ خود مترجمین کی جانب سے طے کی جائے گی۔

بڑی ویب سائٹس کے لئے، آپ کی لاگت کا تعین ان حروف کی تعداد سے کیا جائے گا جو آپ ترجمہ کرتے ہیں... کیونکہ یہی وہ طریقہ ہے جس کے تحت گوگل، ڈیپ ایل، اوپن اے آئی، اور دیگر AI کمپنیاں ہم سے آپ کے صفحات کا ترجمہ کرتے وقت چارج کرتی ہیں۔ یہ خدمات یہ ریکارڈ رکھتی ہیں کہ ان کے نظام میں کتنے حروف جاتے ہیں اور ان کے نظام کی جانب سے کتنے حروف تخلیق ہوتے ہیں۔ پھر وہ ہمیں مہینے کے آخر میں بل بھیج دیتے ہیں۔

فی الحال، ہمیں ہر ایک ملین حرف پر تقریباً 25 ڈالر چارج کیا جاتا ہے، تو ہم بھی آپ سے یہی چارج کرتے ہیں جس کے ساتھ سرور اور بینڈوڈتھ کی لاگت کا ایک چھوٹا سا فیس شامل ہوتا ہے۔ یہ قیمتیں مستقبل میں کم ہونی چاہئیں کیونکہ ترجمے کی ٹیکنالوجی اور ہارڈویئر تیزی سے بہتر ہو رہے ہیں، لیکن یہ ایک چیز ہے جسے آپ کے انتخاب پر غور کرتے وقت یاد رکھنا چاہئے کہ آپ اپنی ویب سائٹ پر کون سی زبانیں سپورٹ کرنا چاہتے ہیں۔

چند زبانیں زیادہ لاگت نہیں لیں گی، لیکن ایک بہت بڑا بلاگ سائٹ جس میں سو مضامین 50 زبانوں کی حمایت کر رہے ہیں وہ جلد ہی مہنگا ہو جائے گا۔ ہماری اپنی کمپنی کی ویب سائٹ pafera.com کو دنیا کی 50 سب سے زیادہ استعمال ہونے والی زبانوں میں ترجمہ کرنے کے لئے تقریباً 200 ڈالر کی لاگت آئی، جو اس سائٹ پر بڑے پیمانے پر تکنیکی دستاویزات کی وجہ سے تھی۔

اس لئے، ہم ہمیشہ یہ مشورہ دیتے ہیں کہ پانچ سے دس زبانوں کے ساتھ شروع کریں، اور پھر زیادہ زبانیں فعال کریں جب آپ کو اپنے سرمایہ کاری کی واپسی کا بہتر اندازہ ہو۔

یہ سب کچھ تھوڑا خوف انگیز لگ سکتا ہے، لیکن یاد رکھیں کہ ہم آپ کے لئے تمام کام بھی کرتے ہیں۔ ہماری 97% کاروبار مطمئن صارفین کی جانب سے ہمیں اپنے دوستوں کو سفارش کرنے سے آتا ہے، اس لئے ہم ہمیشہ آپ کے بہترین مفادات کو مدنظر رکھیں گے اور اپنی تمام مواصلات میں ایمانداری اور شفافیت کو برقرار رکھیں گے۔ ہم پیسہ اس طرح کماتے ہیں کہ ہم حقیقی لوگ ہیں جن سے آپ رابطہ کر سکتے ہیں اور مسائل پر بات چیت کر سکتے ہیں، نہ کہ بے چہرہ کارپوریشن جو خودکار ای میلز اور چیٹ بوٹس کے پیچھے پوشیدہ ہے۔ صرف ہم سے مفت مشاورت کا ایک وقت مقرر کریں اور ہم خوشی سے آپ کے مسائل سنیں گے اور ہر چیز کے لئے حل تجویز کریں گے۔

خودکار ترجمہ کتنا فرق ڈالے گا؟

زیادہ پیسہ کمانا سب کو خوش کرتا ہے۔

خودکار ترجموں کا آپ کے کاروبار پر اثر ہر ایک کے لئے مختلف ہو گا، لیکن ہم مستقبل کی پیش گوئی کے لئے ماضی کی چند مثالوں کی طرف دیکھ سکتے ہیں۔

29 ممالک میں 8709 صارفین کا ایک سروے ظاہر کرتا ہے کہ اگر آپ کی مصنوعات انہیں ان کی مادری زبان میں نہ پیش کی جائے تو 40 فیصد عالمی کسٹمر کبھی بھی آپ کی مصنوعات پر غور نہیں کریں گے۔ .

ہارورڈ بزنس ریویو نوٹ کرتا ہے کہ ترجمے کی پیشکش عموماً فروخت میں 40 سے 50 فیصد بہتری لاتی ہے۔ .

ایک خاص بلاگر نے دیکھا کہ اس کا سرچ ٹریفک 47 فیصد بڑھ گیا اور نئے صارفین کی تعداد 58 فیصد بڑھ گئی جب اس نے اپنی ویب سائٹ کو مزید زبانوں میں پیش کیا۔ .

دنیا بھر کے 84 فیصد مارکیٹرز نے ترجمے شامل کرنے سے آمدنی کی بڑھوتری دیکھی ہے۔ .

واضح طور پر، یہاں تک کہ ناقص ترجمے بھی زیادہ صارفین کو پیدا کر رہے ہیں اور آمدنی میں اضافے کا باعث بن رہے ہیں۔

بہت سی کمپنیاں اس بات سے ڈرتی ہیں کہ خراب ترجمے ان کے نئے صارفین کے ساتھ تعلقات برباد کر سکتے ہیں، لیکن حقیقت یہ ہے کہ اگر آپ نے کبھی کسی کو اپنے مینو کا ترجمہ کرنے کے لئے اپنا فون نکالتے ہوئے یا آپ کی ویب سائٹ پر ترجمہ کے اختیار پر کلک کرتے ہوئے دیکھا ہے تو آپ پہلے ہی خودکار ترجمے کا استعمال کر رہے ہیں... بس وہ ترجمے نہیں جو آپ خود کنٹرول کرتے ہیں۔

مزید یہ کہ، خراب ترجمے کے باعث جو صارفین مایوس ہو سکتے ہیں، ان کی تعداد ان صارفین کی تعداد کے مقابلے میں بہت کم ہے جو آپ کی کاروبار کو ان کے لئے قابل رسائی بنانے کے لئے آپ کی سرمایہ کاری کے باعث آئیں گے۔

اور جب یہ نئے صارفین اپنے دوستوں کو آپ کے کاروبار کے بارے میں بتاتے ہیں، تو آپ مستقبل میں اور بھی زیادہ صارفین حاصل کریں گے۔

اضافتی ترقی آہستہ شروع ہو سکتی ہے، لیکن طویل مدت میں، اپنے صارفین کی بنیاد کو بڑھانے میں سرمایہ کاری آپ کے کاروبار کو بڑھانے کا ایک یقینی طریقہ ہے۔

نتیجہ

ہمارے پروڈکٹ کے استعمال کے بعد ایک چھوٹے کاروبار کے مالک کی فنکارانہ تصویر

تو اس مضمون کا خلاصہ یہ ہے کہ:

  1. آپ بغیر کوئی کام کیے زیادہ صارفین حاصل کر سکتے ہیں۔
  2. آپ بغیر کوئی کام کیے زیادہ آمدنی حاصل کر سکتے ہیں۔
  3. آپ نئے صارفین کے لئے ایک بہترین پہلی تاثر چھوڑ سکتے ہیں، انہیں اپنی مادری زبان میں خوش آمدید کہہ کر۔
  4. آپ خود اور اپنے ملازمین کا وقت اور محنت بچا سکتے ہیں، کمپیوٹر کو آپ کے لئے کام کرنے دے کر۔
  5. یہ سب بہت معقول قیمتوں پر دستیاب ہے۔
  6. ہم ہر قدم پر آپ کی مدد کریں گے۔

کسی اور کے آپ سے آگے نکلنے کا انتظار نہ کریں۔ ابھی ہم سے رابطہ کریں، اور اپنے مستقبل کو اپنے ہاتھ میں لیں۔

مصنف کے بارے میں

جم 90 کی دہائی کے دوران IBM PS/2 واپس ملنے کے بعد سے پروگرامنگ کر رہا ہے۔ آج تک، وہ اب بھی ہاتھ سے HTML اور SQL لکھنے کو ترجیح دیتا ہے، اور اپنے کام میں کارکردگی اور درستگی پر توجہ دیتا ہے۔