Tại sao tôi nên tự động dịch trang web của mình?

Hoặc tiêu đề thay thế của chúng tôi: "Tại sao tôi nên có nhiều khách hàng và doanh thu hơn mà không phải làm thêm bất kỳ công việc nào?"
2024-12-06 10:31:23
👁️ 161
💬 0
Lời nói đầu: Cảm ơn ứng dụng miễn phí DrawThings Và tất cả những nỗ lực của cộng đồng Stable Diffusion, bài viết này sẽ được đăng kèm với những bức ảnh dễ thương về shiba cho mỗi phần. Bây giờ, khi chúng ta có thể tạo ra bao nhiêu hình ảnh tùy thích trên máy tính của mình mà không cần phải lăn tăn với các giao diện phức tạp, mua card đồ họa đắt tiền, hoặc trả phí hàng tháng, tôi nghi ngờ rằng hình ảnh AI sẽ trở nên phổ biến hơn rất nhiều trong những năm tới.

Nội dung

  1. Giới thiệu
  2. Cách mà trang web xuất hiện trong trình duyệt của khách hàng
  3. Khách hàng của bạn có thể làm gì
  4. Dự án Pafera BabelShiba
  5. Cách trang web của bạn được dịch
  6. Sẽ xảy ra điều gì nếu tôi không thích bản dịch của bạn?
  7. Tất cả điều này có giá bao nhiêu?
  8. Tự động dịch sẽ tạo ra khác biệt lớn như thế nào?
  9. Phần kết luận

Giới thiệu

Một buổi giao lưu đa văn hóa tại nhà hàng yêu thích của bạn

Làm thế nào mà các trang web của chúng tôi tự động xuất hiện bằng ngôn ngữ của khách hàng?

Tôi đã nhận được rất nhiều yêu cầu hỏi về cách mà lớp tự động dịch phía máy chủ của chúng tôi hoạt động, vì vậy để tiết kiệm thời gian trả lời những câu hỏi giống nhau đi lặp lại với những giọng khác nhau và những ấn tượng xấu về các diễn viên nổi tiếng, tôi nghĩ mình nên viết một bài viết sâu sắc về cách mà trang web của bạn được tự động dịch sang ngôn ngữ của khách hàng, các vấn đề bạn có thể gặp phải, và chi phí để mở rộng thị trường khách hàng của bạn vào nền kinh tế toàn cầu.

Cách mà trang web xuất hiện trong trình duyệt của khách hàng

Hỗ trợ khách hàng mô tả cách mà máy chủ và trang web hoạt động

Khi bạn nhấp vào một liên kết, gõ một URL, hoặc đến một trang web nào đó, đây là cách mà trang được chuyển từ máy chủ đến màn hình của bạn:

Trình duyệt Chào, máy chủ tại pafera.com! Bạn có trang web nào gọi là /index.html không?
Máy chủ Có, tôi có. Đây cho bạn!
Trình duyệt Cảm ơn bạn! Tôi sẽ hiển thị điều này cho người dùng của mình ngay bây giờ!

Trong quá trình này, trình duyệt của bạn sẽ gửi thông tin về bản thân và hệ thống của bạn. Một phần thông tin này là những ngôn ngữ bạn muốn thấy. Thông tin này thường lấy từ cài đặt hệ thống của bạn, nhưng người dùng nâng cao thường thiết lập ngôn ngữ mong muốn của họ trong cài đặt trình duyệt.

Trình duyệt của tôi được cài đặt cho tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Serbia theo thứ tự ưu tiên. Vì vậy khi trình duyệt của tôi yêu cầu một trang web, cuộc trò chuyện diễn ra như thế này:

Trình duyệt của Jim Chào, máy chủ tại pafera.com! Bạn có trang web nào gọi là /index.html không? Tôi muốn phiên bản tiếng Anh nếu bạn có. Nếu không, xin vui lòng cho tôi phiên bản tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Serbia theo thứ tự đó.
Máy chủ Tôi có một phiên bản bằng tiếng Anh. Đây cho bạn!
Trình duyệt của Jim Cảm ơn bạn! Tôi sẽ hiển thị điều này cho người dùng của mình ngay bây giờ!

Điều này có vẻ đơn giản, nhưng tôi không phải là khách hàng trung bình.

Cuộc trò chuyện của khách hàng trung bình có thể diễn ra như thế này:

Trình duyệt của khách hàng Chào, máy chủ tại pafera.com! Bạn có trang web nào gọi là /index.html không? Tôi muốn phiên bản tiếng Tây Ban Nha.
Máy chủ Xin lỗi! Tôi chỉ có phiên bản tiếng Anh. Đây cho bạn!
Trình duyệt của khách hàng Chỉ có tiếng Anh thôi sao? Nhưng người dùng của tôi không biết đọc tiếng Anh? Tôi phải làm gì với điều này?
Máy chủ Tôi không biết. Chỉ cần hiển thị trang bằng tiếng Anh và để người dùng của bạn tự tìm hiểu!
Trình duyệt của khách hàng Bạn là một máy chủ khủng khiếp!
Máy chủ Xin lỗi!

Khách hàng của bạn có thể làm gì

Một số khách hàng không hài lòng rời khỏi trang web của bạn

Bây giờ, nếu khách hàng của bạn gặp phải trang web nào đó bằng ngôn ngữ không biết và tình cờ là:

  1. sử dụng phiên bản mới của Chrome hoặc Firefox
  2. sử dụng ngôn ngữ được hỗ trợ bởi trình duyệt đó
  3. và máy chủ của bạn được cấu hình chính xác

trình duyệt của họ có thể sẽ tốt bụng và đề nghị tự động dịch trang thành ngôn ngữ của họ.

Nếu không, thì khách hàng của bạn có thể thực hiện một hoặc tất cả các hành động sau:

  1. Nhìn chằm chằm vào màn hình của họ không biết phải làm gì
  2. Tìm kiếm cài đặt ngôn ngữ hoặc cờ quốc gia ở đâu đó trên trang
  3. Tìm trong các menu của trình duyệt để tìm bất kỳ thứ gì có thể giúp
  4. Đi đến Google Dịch và cố gắng dịch trang của bạn
  5. Gọi cho người anh của cha, cháu của chú tôi để xin lời khuyên

Nhưng hầu hết thời gian, điều sẽ xảy ra có thể là lựa chọn 6:

  1. Đi đến một trang web khác... có thể thuộc về một trong những đối thủ cạnh tranh của bạn, người có ngôn ngữ mẹ đẻ sẵn có.

Rõ ràng, đây không phải là lựa chọn tốt nhất cho bạn, vì

  1. Bạn sẽ mất khách hàng tiềm năng
  2. Bạn sẽ không có thêm doanh thu nào
  3. Bạn sẽ không nhận được lời khen mà những khách hàng mới hài lòng mang lại cho thương hiệu của bạn

Nhưng có một giải pháp tuyệt vời không yêu cầu thêm công việc từ khách hàng của bạn và chỉ cần năm phút từ bạn.

Dự án Pafera BabelShiba

Du khách giao tiếp trong một vùng đất kỳ lạ

Nguồn cảm hứng cho dự án này đến từ nhiều trải nghiệm của tôi khi du lịch vòng quanh thế giới, nơi mà các nhà hàng, khách sạn và doanh nghiệp khác nói những ngôn ngữ khác nhau, và việc giao tiếp giữa khách hàng và doanh nghiệp trở nên khó khăn khi một bên không thực sự hiểu những gì bên kia đang nói.

Trước đây, chúng tôi phải phụ thuộc vào từ điển in, sách giáo trình du lịch, hoặc các kết quả xáo trộn từ nhiều chương trình dịch thuật khác nhau.

Thực tế, nếu bạn nói với ai đó trong ngành dịch thuật rằng trang web của bạn đã được dịch tự động từ năm năm hoặc mười năm trước, họ sẽ cười bạn. Trong khi những cụm từ đơn giản và phổ biến nhất được dịch dễ dàng, bất cứ điều gì phức tạp hơn nhanh chóng trở thành một mớ hỗn độn với ngữ pháp và từ ngữ mà ngay cả Sherlock Holmes cũng sẽ khó hiểu.

May mắn thay, vào năm 2024, việc dịch máy sử dụng các mô hình AI mới nhất từ Google, DeepL, OpenAI và các công ty khác đã đạt đến mức mà máy tính vẫn chưa thể hoàn toàn thay thế con người, nhưng có thể làm được khoảng 80 đến 90 phần trăm những gì con người làm.

Điều đó có nghĩa là trong khi khách hàng của bạn sẽ gặp một số câu hoặc lựa chọn từ kỳ quặc từ thời gian này đến thời gian khác, phần lớn những gì bạn đang cố gắng nói sẽ được hiểu, và mức độ thất vọng của họ sẽ thay đổi từ "Tôi không muốn thấy doanh nghiệp này nữa!" thành "Tôi muốn đặt hàng ngay bây giờ?"

Và điều đó có nghĩa là ngay cả khi bạn không nói được ngôn ngữ của họ, bạn vẫn có thể làm ăn với họ.

Sau cùng, hiểu 80% những gì bạn nói vẫn tốt hơn là hiểu 0%.

Đây là một nhận thức đặc biệt tuyệt vời khi xem xét thế giới đã toàn cầu hóa như thế nào và có bao nhiêu người thường xuyên đi lại hoặc thậm chí sống ở các quốc gia khác trong thời đại hiện đại.

Ngay cả khi bạn chỉ điều hành một nhà hàng nhỏ ở một thị trấn nhỏ, có rất nhiều khả năng rằng có ai đó nói ngôn ngữ khác đã sống ở thị trấn của bạn và sẽ muốn dịch vụ của bạn.

Không có lý do gì để tránh thêm một khách hàng nữa khi máy tính có thể làm việc cho bạn. Nếu khách hàng của bạn có thể bước vào cửa doanh nghiệp của bạn hoặc truy cập trang web của bạn và được chào đón tự động bằng ngôn ngữ của họ, điều đó sẽ tạo ra một ấn tượng đầu tiên tuyệt vời cho doanh nghiệp của bạn.

Và những ấn tượng đầu tiên tuyệt vời dẫn đến khách hàng hài lòng, doanh thu tăng và cuộc sống tốt đẹp hơn cho tất cả mọi người.

Cách trang web của bạn được dịch

Nhóm chuyên gia của chúng tôi chờ đợi để làm việc trên các bản dịch của bạn

Khi bạn quyết định hợp tác với chúng tôi, chúng tôi sẽ cài đặt một chương trình gọi là middleware trên máy chủ của bạn. Điều này có thể ở dạng một kịch bản bộ đệm đầu ra cho các trang web PHP như WordPress hoặc Drupal. Đối với các thiết lập khác như Django, Spring, ExpressJS, Flask, và vân vân, chúng tôi thực sự chèn một lớp bắt vào chuỗi xử lý, vì các phần mềm đó hỗ trợ middleware mặc định.

Bất kể hình thức mà chương trình này có, nhiệm vụ của nó là tìm ra ngôn ngữ mà khách hàng của bạn muốn, ngôn ngữ mà trang web của bạn cung cấp, và liệu có cần dịch hay không.

Giả sử rằng khách hàng của bạn muốn tiếng Anh, và trang web của bạn đã bằng tiếng Anh.

Chương trình của chúng tôi sẽ thấy rằng hai ngôn ngữ là giống nhau, và vui vẻ không làm gì cả. Ảnh hưởng đến máy chủ của bạn có lẽ là 0.0001 giây.

Tuy nhiên, nếu khách hàng của bạn muốn tiếng Tây Ban Nha, và trang web của bạn bằng tiếng Anh, thì chương trình sẽ kiểm tra xem nó đã dịch trang này và lưu trữ phiên bản trên máy chủ của bạn hay chưa.

Nếu chương trình có thể tìm thấy trang đã dịch, thì nó sẽ tải trang này và gửi cho khách hàng của bạn. Ảnh hưởng đến máy chủ của bạn có lẽ khoảng 0.01 giây.

Nếu chương trình không tìm thấy trang đã dịch, thì nó sẽ lấy những gì trang web của bạn sắp gửi cho khách hàng của bạn và gửi đến máy chủ của chúng tôi thay vào đó.

Máy chủ của chúng tôi sẽ kiểm tra trang của bạn và ngôn ngữ mà khách hàng yêu cầu. Sau đó, họ sẽ tìm ra phần mềm tốt nhất để dịch trang dựa trên ngôn ngữ, khu vực, địa chỉ IP, ngữ cảnh kinh doanh và sở thích của khách hàng, và sau đó gửi phiên bản đã dịch trở lại máy chủ của bạn.

Chương trình trên máy chủ của bạn sẽ lưu trữ một bản sao của trang đã dịch trên máy chủ của bạn cho lần sau, và gửi trang mới cho khách hàng của bạn.

Đối với lần đầu tiên mà một trang được dịch, quy trình này có thể mất từ một đến năm giây tùy thuộc vào phương pháp dịch được sử dụng và khu vực mà máy chủ của bạn đặt.

Với mỗi lần sau, nó chỉ mất khoảng 0.5 giây.

Điều này có nghĩa là với một khoảng dừng rất nhỏ trong tâm trí của khách hàng bạn, trang web của bạn sẽ tự động xuất hiện bằng ngôn ngữ của họ mà không cần bạn hoặc khách hàng của bạn làm gì cả.

Không quan trọng bạn sử dụng công nghệ gì, thiết bị nào mà khách hàng của bạn đang sử dụng, hoặc trình duyệt mà con trai hàng xóm của họ cài đặt cho họ vào thứ Ba tuần trước.

Nó đơn giản là hoạt động.

Sẽ xảy ra điều gì nếu tôi không thích bản dịch của bạn?

Đăng nhập vào pafera.com để tự chỉnh sửa bản dịch của bạn, hoặc liên hệ với chúng tôi và chúng tôi sẽ tìm chuyên gia để làm điều đó cho bạn.

Sẽ có nhiều lần bạn muốn điều chỉnh những gì máy tính đã dịch, vì ngay cả các mô hình AI hiện đại tốt nhất như GPT4 vẫn sẽ bỏ lỡ những sắc thái và ý nghĩa đằng sau các câu phức tạp hơn.

Ngoài ra, các mô hình hiện tại của chúng tôi hoạt động cho các bản dịch vì chúng được đào tạo trên hàng nghìn đến triệu tài liệu. Nếu ngôn ngữ hoặc phong cách cụ thể của bạn không phổ biến, thì độ chính xác cũng sẽ không tốt.

Vì vậy, nếu bạn nhận thấy rằng một cái gì đó trên trang web của bạn không hoàn toàn đúng, bạn có thể thay đổi bản dịch bất cứ lúc nào.

Nếu bạn đã trả tiền cho một bản dịch một lần, bạn có thể tìm tất cả các trang đã dịch của bạn trong một thư mục gọi là "paferacache" trên máy chủ của bạn. Trang sẽ được đặt tên theo URL của nó và mã ngôn ngữ.

Ví dụ, một phiên bản tiếng Tây Ban Nha của một trang tại /privacy sẽ được lưu trữ dưới dạng paferacache/privacy-es.html

Bạn có thể chỉnh sửa trang này bằng bất kỳ ứng dụng nào bạn muốn, và lần tiếp theo khi ai đó yêu cầu trang này, họ sẽ nhận được các bản dịch đã cập nhật của bạn.

Nếu bạn đang trả tiền cho các bản dịch tự động liên tục, thì vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn tại pafera.com, nhấp vào biểu tượng người dùng của bạn ở góc trên bên phải, sau đó chọn "Bản dịch tùy chỉnh" từ menu. Tất cả các trang mà hệ thống của chúng tôi đã dịch cho bạn sẽ được liệt kê ở đây.

Để thay đổi bản dịch:

  1. chọn ngôn ngữ mà bạn muốn điều chỉnh các bản dịch
  2. nhấp vào URL của trang bạn để xem tất cả các bản dịch bên trong trang đó
  3. nhấp vào một bản dịch để hiển thị màn hình chỉnh sửa
  4. thay đổi văn bản được dịch tự động thành phiên bản sửa chữa của bạn
  5. nhấp "Hoàn tất"

Trang web của bạn sẽ được cập nhật vào lần tiếp theo mà máy chủ của bạn yêu cầu phiên bản đã dịch của trang của bạn, thường là nửa giờ hoặc ít hơn tùy thuộc vào những gì bạn đã quyết định khi chúng tôi thiết lập máy chủ của bạn.

Nếu bạn muốn thay đổi của bạn có hiệu lực ngay lập tức, thì vui lòng vào trình quản lý tệp của máy chủ của bạn và xóa các trang đã lưu trong một thư mục gọi là "paferacache". Khi những tệp này bị xóa, trang web của bạn sẽ cập nhật các bản dịch của nó với khách hàng tiếp theo yêu cầu một trang.

Cũng lưu ý rằng bạn nên đăng nhập và xóa tất cả các bản dịch tự động của bạn mỗi ba đến sáu tháng.

Điều này có thể nghe có vẻ hơi lạ, nhưng vì các mô hình AI hiện tại đang cải tiến với tốc độ nhanh chóng, nếu bạn không sử dụng một người dịch để kiểm tra bản dịch của mình, bạn có thể nhận được những bản dịch tốt hơn rất nhiều bằng cách xóa bỏ các bản dịch trước đó và để cho các mô hình hiện tại dịch lại văn bản của bạn. Bằng cách đó, trang web của bạn sẽ được cập nhật với những bản dịch mới nhất và chính xác nhất có sẵn.

Tất nhiên, nếu bạn không muốn tự mình làm điều này, bạn chỉ cần gửi email cho chúng tôi về những thay đổi bạn muốn thực hiện và chúng tôi sẽ làm điều đó cho bạn. Dịch vụ tư vấn của chúng tôi luôn sẵn sàng với mức giá 20 euro mỗi giờ, và chúng tôi tự hào về tốc độ và hiệu quả công việc của mình.

Tất cả điều này có giá bao nhiêu?

Làm việc với chúng tôi có nghĩa là bạn luôn được chăm sóc bất kể vấn đề gì có thể xảy ra.

Giải thích đơn giản là chi phí liên quan đến việc dịch thuật là số ký tự nhân với số ngôn ngữ.

Để có giải thích chi tiết hơn, chúng tôi phân chia chi phí thành chi phí một lần và chi phí liên tục nhằm phù hợp hơn với nhu cầu của khách hàng.

Nếu trang web của bạn hiếm khi thay đổi, thì chỉ cần chúng tôi thực hiện một bản dịch một lần cho tất cả các trang của bạn và lưu trữ chúng trên máy chủ của bạn. Đối với những trang web nhỏ hơn, điều này có thể được thực hiện từ 50 euro. Bạn chỉ cần cung cấp cho chúng tôi quyền truy cập ssh/FTP vào máy chủ của bạn và cho chúng tôi biết bạn muốn kích hoạt ngôn ngữ nào. Chúng tôi sẽ làm mọi thứ khác.

Nếu bạn cập nhật trang web của mình liên tục, thì chúng tôi sẽ thực hiện thiết lập ban đầu một lần, và sau đó chuẩn bị một kế hoạch hàng tháng cho doanh nghiệp của bạn để bất kỳ thay đổi nào của bạn sẽ được hệ thống tự động tiếp nhận và dịch cho khách hàng của bạn. Các kế hoạch hàng tháng này bắt đầu từ 10 euro mỗi tháng cho 200k ký tự được dịch và 30 euro mỗi tháng cho một triệu ký tự được dịch.

Chúng tôi cũng có thể tìm các dịch giả chuyên nghiệp để xem qua trang web của bạn và hiệu chỉnh bất kỳ bản dịch nào mà họ thấy không đầy đủ. Chi phí của những dịch giả này sẽ phụ thuộc vào các ngôn ngữ được sử dụng và sẽ được xác định bởi chính các dịch giả.

Đối với những trang web lớn hơn, chi phí của bạn sẽ được xác định bởi số ký tự mà bạn dịch... vì đó là cách mà Google, DeepL, OpenAI và các công ty AI khác tính phí chúng tôi khi chúng tôi dịch các trang của bạn. Những dịch vụ này theo dõi số lượng ký tự vào hệ thống của họ và số lượng ký tự được sản xuất bởi hệ thống của họ. Sau đó, họ sẽ gửi cho chúng tôi hóa đơn vào cuối tháng.

Hiện tại, chúng tôi bị tính khoảng 25 đô la cho mỗi triệu ký tự, vì vậy đó cũng là điều chúng tôi tính cho bạn cộng với một khoản phí nhỏ cho chi phí máy chủ và băng thông. Những giá này sẽ trở nên thấp hơn trong tương lai khi công nghệ dịch thuật và phần cứng phát triển nhanh chóng, nhưng đó là điều bạn cần lưu ý khi chọn ngôn ngữ nào bạn muốn hỗ trợ trên trang web của mình.

Một vài ngôn ngữ sẽ không tốn nhiều, nhưng một trang blog rất lớn với hàng trăm bài viết hỗ trợ 50 ngôn ngữ sẽ nhanh chóng trở nên đắt đỏ. Trang web công ty của chúng tôi tại pafera.com mất khoảng 200 đô la để dịch sang 50 ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới, chủ yếu do lượng tài liệu kỹ thuật lớn trên trang.

Vì vậy, chúng tôi luôn khuyên bạn nên bắt đầu với chỉ từ năm đến mười ngôn ngữ, và sau đó kích hoạt thêm ngôn ngữ khi bạn có cái nhìn rõ hơn về lợi nhuận từ khoản đầu tư của mình.

Tất cả những điều này có thể nghe có vẻ đáng lo ngại, nhưng hãy nhớ rằng chúng tôi cũng làm tất cả công việc cho bạn. 97% doanh nghiệp của chúng tôi đến từ những khách hàng hài lòng giới thiệu chúng tôi cho bạn bè của họ, vì vậy chúng tôi sẽ luôn giữ quyền lợi của bạn trong tâm trí và trung thực, minh bạch trong tất cả các giao tiếp của chúng tôi. Chúng tôi kiếm tiền bằng cách là những người thực sự mà bạn có thể liên hệ và thảo luận về vấn đề, chứ không phải bằng cách là một tập đoàn vô hình ẩn sau các email tự động và chatbot. Chỉ cần lên lịch một buổi tư vấn miễn phí với chúng tôi và chúng tôi sẽ rất vui khi lắng nghe vấn đề của bạn và đề xuất giải pháp cho mọi thứ.

Tự động dịch sẽ tạo ra khác biệt lớn như thế nào?

Kiếm thêm tiền sẽ làm mọi người hạnh phúc hơn

Tác động mà dịch thuật tự động sẽ mang lại cho doanh nghiệp của bạn sẽ khác nhau cho từng người, nhưng chúng ta có thể nhìn vào một vài ví dụ từ quá khứ để dự đoán tương lai.

Một cuộc khảo sát với 8709 người tiêu dùng ở 29 quốc gia cho thấy 40% khách hàng toàn cầu sẽ không bao giờ xem xét sản phẩm của bạn nếu không được trình bày bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ .

Harvard Business Review lưu ý rằng việc cung cấp bản dịch thường cải thiện doanh số bán hàng từ 40 đến 50% .

Một blogger cụ thể đã thấy lưu lượng tìm kiếm của mình tăng 47% và số người dùng mới tăng 58% sau khi cung cấp trang web của mình bằng nhiều ngôn ngữ hơn .

84% các nhà tiếp thị trên toàn thế giới đã thấy sự tăng trưởng doanh thu bằng cách thêm bản dịch .

Rõ ràng, ngay cả những bản dịch không hoàn hảo cũng đang tạo ra nhiều khách hàng hơn và tăng doanh thu.

Nhiều doanh nghiệp lo ngại rằng bản dịch kém có thể làm hỏng mối quan hệ của họ với khách hàng mới, nhưng sự thật là nếu bạn đã từng thấy ai đó lấy điện thoại ra để dịch thực đơn của bạn hoặc nhấp vào tùy chọn dịch khi họ truy cập trang web của bạn, bạn đang đã sử dụng dịch thuật tự động... chỉ là những bản dịch mà bạn không kiểm soát được.

Hơn nữa, số lượng khách hàng có thể bị từ chối bởi một bản dịch kém là không đáng kể so với số lượng khách hàng sẽ đến *bởi vì* bạn đã đầu tư vào việc làm cho doanh nghiệp của mình có sẵn cho họ.

Và khi những khách hàng mới này kể cho bạn bè của họ về doanh nghiệp của bạn, bạn sẽ có thêm nhiều khách hàng hơn trong tương lai.

Tăng trưởng cấp số mũ có thể bắt đầu chậm rãi, nhưng về lâu dài, việc đầu tư vào việc mở rộng cơ sở khách hàng của bạn là một sự đầu tư chắc chắn để phát triển doanh nghiệp của bạn.

Phần kết luận

Hình vẽ của một chủ doanh nghiệp nhỏ sau khi sử dụng sản phẩm của chúng tôi

Vậy tóm tắt bài viết này:

  1. Bạn có thể có thêm khách hàng mà không cần làm bất kỳ công việc nào
  2. Bạn có thể có thêm doanh thu mà không cần làm bất kỳ công việc nào
  3. Bạn có thể để lại ấn tượng tốt đầu tiên cho khách hàng mới bằng cách chào đón họ bằng ngôn ngữ của họ
  4. Bạn có thể tiết kiệm thời gian và công sức cho bản thân và nhân viên của bạn bằng cách để máy tính làm việc cho bạn
  5. Tất cả đều có sẵn với mức giá rất hợp lý
  6. Chúng tôi sẽ hỗ trợ bạn ở mọi bước đường.

Đừng chờ đợi ai đó khác vượt qua bạn. Liên hệ với chúng tôi ngay bây giờ, và tạo ra tương lai của riêng bạn.

Về tác giả

Jim đã lập trình kể từ khi anh có một chiếc IBM PS/2 vào những năm 90. Cho đến ngày nay, anh vẫn thích viết HTML và SQL bằng tay và tập trung vào hiệu quả và tính chính xác trong công việc của mình.